Лие Пирейко – 90

Разделы

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930

Рассылка

Подписаться на рассылку:


  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Оцените содержание статьи?

(всего 948 голосов)
Изменить размер шрифта Decrease font Enlarge font
image

 

            27 декабря исполняется 90 лет известному талышеведу, автору первого полноценного талышского словаря Лие Александровне Пирейко.

Она родилась в Москве в семье партийного работника Александра Максимовича Пирейко (1885-1952) и Марии Сергеевны Пирейко (в девичестве - Игнатовой) (1903-1996).

Отец Лии Александровны происходил из крестьянской семьи в Западной Беларуси (его дед был крепостным). А.М. Пирейко окончил церковно-приходскую школу. После школы он покинул родной дом и уехал в Петербург, где стал работником конфетной фабрики М. Конради и вел большевистскую пропаганду (в Петербурге и Риге). В ряды РСДРП(б) вступил в 1905 г. С 1931 г. был членом Московского отделения Всесоюзного общества старых большевиков (членский билет №974). Был участником Первой мировой войны и впоследствии написал книгу воспоминаний "В тылу и на фронте Империалистической войны" (Ленинград, 1926). С установлением советской власти сумел сделать хорошую партийную работу. Но вскоре после рождения дочери тяжело заболел.

 

Мария Сергеевна Игнатова родилась в Ростовской области и происходила из семьи донских казаков. Ее отец до Гражданской войны был крупным торговцем зерном. Но во время Гражданской войны его имущество было экспроприировано.

            Кроме Лии Александровны в семье Пирейко был и второй ребенок - Виктор (1932-2007). Он окончил факультет журналистики МГУ, работал по специальности в различных странах (Бангладеше и др.).

            Лия Александровна начала школьное обучение в 1935 г. в 59-ой школе на Староконюшенном переулке. Один год ей пришлось пропустить из-за начавшейся войны: в августе 1941 г. Мария Сергеевна с детьми эвакуировалась в Северный Казахстан.  В конце того же года они переехали в Бурятию, где на разведке нефтяных залежей близ Байкала работал дядя Лии Александровны. Через год в конце 1942 г. они переехали в Узбекистан, где жили под Ташкентом до ноября 1943 г. В бурятском улусе, в котором жил брат Марии Сергеевны, русскоязычной средней школы не было, поэтому Лия Александровна не училась. Но в Узбекистане, а потом и в Москве она продолжила учебу.  В столице она не смогла вернуться в свою родную школу, т.к. во время войны было введено раздельное обучение, и 59-ая школа стала мужской. В 8-й класс она пошла в 70-ю школу, которую и окончила в 1947 г. с серебряной медалью. При поступлении она колебалась в выборе между тремя дисциплинами - биология, история и филология. Но все же предпочла последнюю и в том же 1947 г. поступила на восточное отделение филологического факультета МГУ.

            Именно здесь она впервые и познакомилась с одним из крупнейших советских иранистов Борисом Всеволодовичем Миллером (1877-1956), который организовал в 1943 г. на филологическом факультете МГУ кафедру иранской филологии. Помогала ему в этом Вера Сергеевна Расторгуева (1912-2015), тогда еще достаточно молодой иранист, ученица другого крупного советского ираниста Ивана Ивановича Зарубина. Выпускница филфака МГУ она эвакуировалась в Таджикистан, где преподавала в местном университете. Оттуда ее и пригласил на новую иранскую кафедру Борис Всеволодович.  Они вдвоем были главными сотрудниками кафедры в те годы и заложили ее основы.

            Поколение Лии Александровны было одним из первых поколений иранистов, которых готовили в МГУ. Еще не было готовых учебников, еще только писались тексты лекционных курсов. Это был трудный, но и весьма богатый на знания и опыт путь как для студентов, так и для преподавателей. Они вместе проходили процесс параллельной научно-исследовательской и преподавательской работы. Так, Борис Всеволодович еще зимой 1943 г. начал работу над персидско-русским словарем, который перерабатывался с осени 1948 г. до мая 1949 г. и был опубликован в 1950 году (28 000 слов, М.). Помощь в переработке и пополнении словаря автору оказали тогда еще аспирантка кафедры иранской филологии И.К. Овчинникова (она была ответственным редактором следующего издания словаря (1953г.)) и студенты 4 курса Н. Османов и М. Занд. Словарь был дополнен кратким грамматическим очерком персидского языка, составленным В.С. Расторгуевой. Персидско-русский словарь Б.В. Миллера был переиздан в исправленном и дополненном варианте (35 000 слов) в 1953 году и посмертно в 1960 г. Кроме того, он разработал и читал новые тогда курсы для студентов иранского отделения Введение в иранскую филологию и Сравнительная и историческая грамматика иранских языков. Под редакцией Бориса Всеволодовича были изданы "Курс персидского языка" (Алиев Э.М., Томас Н.Н., М., 1941) и "Учебник персидского языка" (Касаева А.М., Томас Н.Н., М., ч. I, 1945, ч. II, 1946).

            После окончания Лией Александровной филологического факультета в 1952 г. именно Борис Всеволодович Миллер рекомендовал ее в аспирантуру. Он и стал ее научным руководителем. С присущей ей искренней улыбкой Лия Александровна признается, что Б.В. Миллер очень долго не давал ей заниматься талышским языком: "У него какая-то ревность была к этому языку, особая любовь к нему. И он долго как-то не решался: "вот курдским займитесь", - говорил он. А Вера Сергеевна говорила: "Да вас съедят курды". Борис Всеволодович и курдов знал, общался с ними, и талышей. Он всегда говорил, что талыши народ очень миролюбивый, доброжелательный, склонный к шутке, с чувством юмора, очень гостеприимный, а курды - они тоже гостеприимные, как всякий восточный народ, но очень воинственные. И с ними иметь дело труднее. А талыши - нет. Талыши очень во всех отношениях приятный народ, и язык интересный у них. Но поначалу он толкал меня на занятие курдским языком". Сама Л.А. Пирейко и вовсе склонялась к изучению древних иранских языков. Но в итоге посовещавшись со своими учителями начала заниматься в основном талышским и курдским языками.

            В 1953 г. Борис Всеволодович тяжело заболел и вынужден был оставить должность заведующего кафедрой. Он переехал на свою дачу в г. Медыне в Калужской области. Он продолжил переписку с Лией Александровной и много и щедро делился с ней советами и замечаниями, но в подобных условиях полноценно руководить работой аспиранта было невозможно. Он попросил В.С. Расторгуеву взять Лию Александровну под свою опеку. Вера Сергеевна стала новым научным руководителем Л.А. Пирейко.

            Осенью 1954 г. Лия Александровна почти три месяца находилась в армяно-курдском селении Алагёз, где проводила полевые исследования диалекта курманджи.  Это была, вероятно, ее первая самостоятельная столь дальняя поездка. Ранее она вместе с семьей провела лето в 1948 г. в Беларуси у родственников, а в 1949 г. отправилась в студенческую поездку в Самарканд.

            Через год, осенью 1955 г. она была назначена младшим научным сотрудником Института языкознания АН СССР.

            Летом 1956 г. Лия Александровна впервые поехала в Талышистан изучать язык коренного населения. Борис Всеволодович по-отечески напутствовал ей: "Желаю Вам успеха в работе. Вы будьте осторожны относительно малярии. Она, вероятно, еще не перевелась в Талыше. Следуйте советам врачей. После захода солнца одевайтесь теплей" (Письмо от 31 июля 1956 г.). Но, к сожалению, сам он не дожил до ее возвращении из первой талышской поездки. Он умер 6 августа 1956 г.

            К тому моменту уже фактически был готов текст диссертации Лии Александровны на тему "Сравнительная характеристика прошедших времен переходных глаголов в курдском и талышском языках" (автореферат дисс., М., 1956). Но защитить эту диссертацию ей было не суждено. Вышло новое постановление ВАК, согласно которому без публикации по теме диссертации ее нельзя было защитить (ранее это разрешалось).

            Вообще, надо заметить, что до поездки 1956 г. Лия Александровна была знакома лишь с одним талышом - аспирантом МГУ астаринцем Мирзой Рагимовым (1929-2015), впоследствии профессором факультета востоковедения Бакинского государственного университета. За время этой и последующих поездок она нашла не только информантов, но и товарищей в самых разных  уголках Талышского края. Более того, однажды мать Мирзы Рагимова привела ее в дом новых информантов Мамедовых, где она познакомилась со своим будущим мужем - Фарзуллой. В 1957 г. они переехали в Москву, где и поженились. В декабре 1958 г. родилась их старшая дочь Мария, а в 1960 г. - младшая Лейла.

            Лия Александровна продолжала свои исследования. В 1957 г., 1960 г., 1961 г. она проводила полевые сезоны в Талышистане и собирала языковой материал. Фарзулла Мамедов впоследствии помогал ей с переписыванием на бумагу бобинных записей, сделанных во время интервью с информантами.

            Но, к сожалению, их брак продержался недолго. В 1960 г. они развелись.

            Лия Александровна в течение следующих лет переработала свою диссертацию и в 1964 г. защитила ее (см.: Пирейко Л.А. Эргативная конструкция в северо-западных иранских языках. Автореф. канд. дисс. - М., 1964).

            Однако жизненные обстоятельства вынудили ее искать дополнительную работу, оставив на некоторое время науку. Продолжая числиться сотрудником Института языкознания, она заключила договор с Минздравом и в 1971 уехала работать переводчиком в Афганистан в больницу, обслуживавшую кабульских чиновников, откуда  вернулась через два года.

            В 1973 г. она провела еще один полевой сезон в Талышистане. И на основе всех собранных материалов в 1976 г. сумела опубликовать свой главный научный труд - Талышско-русский словарь” (6600 слов, М.). Выпустившее словарь издательство "Русский язык" предполагало, что книга не вызовет широкого интереса у читателей, потому ограничила ее тираж 1500 экземпляров. Но в действительности словарь в скором времени стали библиографической редкостью. Его заказывали исследователи из самых разных стран. А какой ажиотаж он вызвал в самом Талышистане! Целыми селениями автору и издательству отправляли коллективные письма с просьбой выслать один, два, десять, сорок (!) экземпляров словаря. Это и неудивительно. Книга Лии Александровны фактически разорвала цензуру и запрет на талышскую идентичность. Ведь с 1959 г. талыши исчезли даже из переписей населения страны. О них не писали в СМИ, на их языке не печатали книг, не преподавали язык в школах. С Лией Александровной хотели познакомиться, поблагодарить множество как рядовых талышей, так и представителей интеллигенции. В переписку с ней вступили известные талышские филологи - автор первой талышской грамматики (Баку, 2002) Шири Аваз Садыхзода (1942-1999), известный талышевед и тюрколог Новрузали Мамедов (1942-2009), Мамедов М.А. (все трое - сотрудники Института языкознания АН АзССР) и др. Желание познакомиться с Лией Александровной и выразить ей свое почтение и благодарность (в этом нет преувеличения) продолжает обуревать и последующие поколения талышской интеллигенции, деятелей науки, журналистов. Лия Александровна является неоспоримым авторитетом и вдохновителем для каждого из них. Знакомством с ней гордятся и Гилал Мамедов, и Фахраддин Абосзода, и Азер Мамедов, и многие другие.

            В 1980 г. Лия Александровна уехала в Афганистан во второй раз и проработала там еще три года. С 1983 по 1989 она продолжала работать в Институт языкознания, после чего вышла на пенсию.

            В 1992 г. и 1997-1998 гг. она жила у младшей дочери в Кливленде. А все остальное время живет в Москве.

            Кроме талышей, Лия Александровна Пирейко занималась и другими иранскими народами - курдами, заза, горани, гиляками. Но именно о талышах она говорит с особой теплотой: Талыш всегда был в моем сердце. Можно даже сказать, что я срослась с ним”. 

            Хотелось бы надеяться, что и талыши могут воздать ей должное за тот самоотверженный труд, искреннюю теплоту и новые знания, которые она подарила нашему народу.

            С Днем рождения, дорогая Лия Александровна! Долгих лет, крепкого здоровья и новых научных свершений! Мы гордимся Вами!

            И спасибо за Ваш неоценимый вклад в талышеведение и дело возрождения нашего народа!

  
  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Добавить коментарий comment Комментарии (0 добавлено)

Главные новости

|