"ЧТО ? ГДЕ ? КОГДА ?" в азербайджанской политике

Разделы

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Рассылка

Подписаться на рассылку:


  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Оцените содержание статьи?

(всего 1 голосов)
Изменить размер шрифта Decrease font Enlarge font
image
  О том, что весь этот год будет проходить под знаком президентских выборов в ноябре понятно и самым неискушенным наблюдателям ситуации в Азербайджане. Например, можно не опасаться каких либо неприятных эксцессов с поднятием цен на продукты или энергоносители, инициированные правительством. Да и зачем, когда цены и без всяких указов растут как на дрожжах. Все цены на основные продукты питания уже поднялись в цене более чем на 100%, без всяких там указов или распоряжений. Есть в руках правительства не менее действенный инструмент. Поскольку все виды товаров и продукции как промышленного, так и сельскохозяйственного направлений полностью монополизированы отдельными товарищами близкими к правительству, а Комитет по таможне работает на обогащение этих товарищей и их высоких покровителей, а про бюджет и говорить-то неприлично, то вполне можно и прикинуться шлангом и заявить, что никаких повышений нет и не будет. А если и будут повышения, то это касается только повышения зарплат бюджетников и пенсий. Не упоминается только то, что эти небольшие надбавки тут же съедаются очередным витком повышения цен.

  Но только ведь это одна сторона дела, которую при большом желании можно оценить как позитивную – а как же еще, если народ получает больше денег? Увы, не все так просто, и правящий клан понимает, что даже при самом благоприятном раскладе возможны неприятные ноябрьские сюрпризы. Надо предвидеть будущее. При отсутствии серьезной политической оппозиции и барских подачек населению с огромного нефтяного пирога, действенным методом получения необходимого результата на выборах является продолжающееся оглупление широких масс избирателей. И в этом направлении ведется целенаправленная работа. Первой ласточкой широкого наступления стало закрытие азербайджанского варианта известной российской передачи "Что? Где? Когда?". Передача была лицензирована головной фирмой и пользовалась широкой популярностью, хотя и шла на ненавистном русском языке. Почему русский язык ненавидим частью населения, вполне понятно, если свести воедино два обстоятельства:
1.так или иначе, но русский язык близок для всей интеллектуальной, да и просто просвещенной части Азербайджана.
2.Власть в Азербайджане принадлежит в основном малообразованным провинциалам из одного всем хорошо известного региона Азербайджана.

  Так может, этим и объясняется рвение чиновников, которые плохо или совсем не знают русский язык и объясняют свои действия любовью к родному языку, которого они, кстати, тоже не знают? Может и так, но вспоминается такая весьма интересная история, которую рассказывал Анатолий Лысенко, прославленный деятель российского телевидения, известный как создатель многочисленных и интереснейших программ на телевидении. Будучи соавтором Владимира Ворошилова, он так вспоминает закрытие передачи ли "Что? Где? Когда?":
-председатель Гостелерадио Лапин доверительно внушал Ворошилову: "Вы же контрреволюционер. Сейчас вы учите думать по поводу какого-нибудь маленького вопросика. Но жизнь подбросит другие вопросы, а люди по привычке начнут думать!".

  Сергей Лапин хотя и был ортодоксальным советским бюрократом, но и незаурядной личностью, и знал, что говорил.

  Чего, конечно, не скажешь об азербайджанских деятелях, но это наводит только на тревожные мысли о том, что значит есть намного более умные советчики, которые дергают за ниточки и заставляют совершать действия однозначно невыгодные для Азербайджана. Такие подозрения подтвердили и прекращение вещания последнего русского телеканала на территории Азербайджана. Теперь, телезрители могут смотреть семь азербайджанских телеканалов, которые все как один можно определить, как непрекращающийся праздник жизни. Невероятное количество концертов на самом низком местечковом уровне и масса информации о бытовой и интимной жизни этих так называемых звезд эстрады. Это все, если не вспоминать, что время от времени информация о пластической операции очередной звезды эстрады прерывается программой новостей, в которой рассказывается о свершениях и подвигах звезды политической эстрады, президенте Ильхаме Алиеве. Правда, можно переключиться на турецкий телеканал ТРТ, который скучен и неинформативен до зевоты. Все остальные, которые неудовлетворенны высоким профессионализмом и объективностью отечественного телевидения, вольны покупать спутниковые антенны, которые могут позволить себе далеко не все или стать подписчиками кабельного телевидения, которое даже в Баку охватывает только часть территории, а стоит примерно 10 долларов за месяц. В регионах, конечно же, никакого кабельного телевидения нет и в помине.

  Читателя не убеждает и эти факты. Тогда расскажем о мощной кампании о запрете русского языка на телевидении и возможном ограничении русскоязычной прессы. Скажем, на телевидении все фильмы должны быть продублированы. О том, как и на каком уровне дублируются эти фильмы хорошо высказался известный теледеятель Миршахин, который на телевидении заявил, что совместно с другим руководителем телеканала Сейфуллой Мустафаевым перевел один из выдающихся фильмов последних десятилетий "Криминальное чтиво" Квентина Тарантино и популярнейший мультфильм "Шрек". Как они сумели перевести этот фильм остается загадкой. Фильм Тарантино в большей своей части состоит из бандитского сленга и так называемого гарлемского арго. Сложнейший текст, который не сможет адекватно перевести далеко не каждый человек хорошо знающий английский язык. Перевод такого английского требует специального и направленного изучения английского языка. Такой школы переводчиков в Азербайджане нет. Так каким же образом удалось двум теледеятелям перевести этот шедевр мирового кинематографа, который ознаменовал целое направление в современном кинематографе? Загадка становится совсем уж неразрешимой, если вспомнить, что и Миршахин и Сейфулла знают английский также хорошо как китайский. Китайский язык ни тот, ни другой не знают вообще.

  И здесь вспоминается, что этот фильм, как и огромное множество западных фильмов переводились на русский языки именно этим обстоятельством объясняется дерзкое заявление Миршахина о своих переводческих способностях. Бог с ним, с этим тщеславным тележурналистом, претендующим на образованность. Вопрос не в выявлении невежественности таких людей, а в том, что отрицание и урезание возможностей применения русского языка (впрочем, как и любого другого) ведет только к оглуплению и промыванию мозгов широких масс избирателей.

  Таким образом, можно смело утверждать, что закрытие программы "Что? Где? Когда?" - это не единичный шаг малообразованных националистов, а одно из звеньев широкого плана, преследующего вполне конкретные цели по укреплению позиций правящего клана.


  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Добавить коментарий comment Комментарии (0 добавлено)

Главные новости

|