Газете “Сыэ Толыш” - 79 лет

Разделы

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Рассылка

Подписаться на рассылку:


  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Оцените содержание статьи?

(всего 78 голосов)
Изменить размер шрифта Decrease font Enlarge font
image

 

  Сегодня исполняется 79-ая годовщина издания первого номера газеты Сыэ Толыш (Красный Талыш). Но, к большому сожалению, за исключением одного-двух предложений в азербайджанских книгах по истории журналистики или энциклопедиях невозможно найти какие-либо данные о ней. Дабы заполнить эту пустоту, в нижеследующей статье мы приведем краткие данные о газете, собранные нами в ходе исследования.

  79 лет назад, в среду 21 января 1931года  в городе Ланкон (Ленкорань) под редакцией Бейукага Мирсалаева  полторатысячным тиражом свою издательскую жизнь начала газета под названием  Kьzьl Talьş. Являясь печатным органом Ленкоранского районного комитета АзКП(б) и выходя раз в пять дней на талышском и тюркском языках, Kьzьl Talьş известна как первая газета, носящая название Талыш, и первая газета, на страницах которой издавались статьи на талышском языке.

  В первом номере Kьzьl Talьş, издающего на своих страницах статьи и на тюрки, и на талышском языках, вместе с указанием, что газета является подарком Советского правительства талышскому народу, говорится и о том, что талышский народ заслуживает это: Развитие талышского алфавита, талышского языка и талышской литературы являются одними из наших безоговорочных успехов и блестящих достижений. Советское правительство, освободив талышских трудящихся от когтей Талышинского, Талышханова, Мехмандарова и других паразитов, предоставило им землю, воду, лес и широкие возможности для жизни. Из темной бездны безграмотности направило на культурно-просветительскую революцию… 100-процентная образованность талышского населения благодаря принудительному обучению, устранение кулаков как класса в результате коллективизации, определение потребностей округов и направление сильных работников в деревни, отправление 25-тысячников в деревни, заполнение деревень сотнями тракторов и машин. В частности, создание в среде талышских трудящихся издательства и газеты является подарком 5-летнего плана и одним из драгоценных даров XVI съезда партии.

  В промежутке с 21 января 1931г. – по 20 ноября 1931г. (№№ 1-63) газета издавалась под названием Kьzьl Talьş. Начиная с № 64 от 5 декабря 1931г. газета сменила название на Sьэ Tolьş. Причина этого разъясняется в том же номере газеты: Руководящие органы, принимая во внимание, что наша газета служит, главным образом, талышским трудящимся, приняли решение утвердить предложение редакционной коллегии о переименовании нашей газеты  Kьzьl Talьş  в   Sьэ Tolьş. Поэтому, начиная с этого номера, наша газета выходит под названием Sьэ Tolьş .

  Свой последний номер под названием Sьэ Tolьş газета издала 18 февраля 1939 года (№ 11 (518)). После этого она стала носить название Sosiolist Subtropiqi. Причина этого  вновь разъясняется в 12 (519) номере газеты в маленькой новости под заголовком Вниманию читателей на последней странице: Ввиду того, что старое название нашей газеты Sьэ Tolьş не соответствует нашим сегодняшним условиям, оно теперь заменено Sosiolist Subtropiqi.

  Sosiolist Subtropiqi с 16-ого июня 1957 года стала выходить под названием Leninçi, а с 22 сентября 1990 года – под названием Lэnkэran.

  С начала 1938 года статьи на талышском языком на страницах газеты стали уменьшаться, а с 22 сентября 1938 года газета стала полностью выходить на тюркском языке.

  Редакторами и ответственными секретарями Sьэ Tolьş в разные годы были такие видные люди своего времени, как Бейукага Мирсалаев, Али Рази Шамсизада, Раззаг Казымов, Амрали Мирзаев, Гудрат Казымов, Байрам Сулейманов и др.

  В 4-страничной газете отражались внутренние и иностранные новости, материалы, характеризующие местную жизнь. В газете нашли место статьи о целях и задачах культурной революции, коллективизации, эмансипации женщин и хозяйственных задачах. В каждом номере газеты можно натолкнуться на статьи о политической, экономической, общественной и культурной жизни Талышской области.

  Среди сочинений, которые нашли свое место в газете, были стихи и фельетоны на талышском языке и переводы на талышский язык, материалы о первом талышском театре и изданных на талышском языке книгах, а также статьи о Талыше в российских и бакинских СМИ. Статья, принимавшего активное участие в деятельности газеты, Музаффара Насирли Tolışэ folqloru  hэxэdэ  can qlэyı sıxan, является важным источником для талышских фольклористов. Множество стихов, фельетонов и переводов на талышском языке изданы, в частности, в номерах за 1935 год.

  Местная газета, опираясь на честных трудящихся корреспондентов Ленкорани, Астары, Лерика, Астраханбазара и Масаллы, должна как прожектор направить свой свет на Талышские горы  - говорилось в газете. Эту задачу она с успехом выполнила.

  Сегодня номера газеты Сыэ Толыш хранятся в архивах Москвы и Петербурга, а также в частных архивах. Но с течением времени физическое состояние номеров газеты ухудшается. Поэтому в ближайшее время необходимо подготовить микрофильмы газет и принять их на защиту.

  Выходившая под названия Kьzьl Talьş, Sьэ Tolьş, Sosiolist Subtropiqi и потом Leninçi и Lэnkэran газета является важным источником для исследования Талышского края, талышского языка, талышской литературы и талышской истории. На страницах этой газеты можно найти большие статьи о различных сторонах политической, экономической, общественной и культурной областей жизни региона. К большому сожалению, те, кто сегодня пишут историю Азербайджана, недостаточно используют эти источники. Или же вовсе не используют их. Поэтому эти газеты не находят отражения в современных исследованиях. Но, необходимо всегда помнить, что среди источников, которыми может пользоваться историк, газеты занимают важное место.

  • email Отправить другу
  • print Версия для печати
  • Add to your del.icio.us del.icio.us
  • Digg this story Digg this

Добавить коментарий comment Комментарии (1 добавлено)

  • Опубликовано zabil, 22 Январь, 2010 14:19:47
    Мәдо ләтифә(быә ко): Гә маму тыбәсоәдә ҹымә ружи бычыми-бәчәј мардон де пули јасин әһандејбән.Жыго-жыго һа ҹымә ружи әшијбән бә тыбәсо вә.Ружиән Шәфи Фәрман номәдә гыләј мерд омејдә бә Гә маму вотдә:-Гә маму, чымы пә ғәбисә гыләј јасин һандеј лозимеј. Әлғәрәз, омејдән ғәби кути,Гә маму виндә чими пә ғәби сијо быри егәтәшеј,вотдә: -коврәје ? Вотдә: -ым ғәбејәни.Гә маму вотдә:-Зә, ијо һич хуг дәныбәшеј, ә ышты пә чокнәј дәшә?... Ысәт, Толышпресә билә, Озобиҹони әрхивон бә Фәрмани пә Шәфи ғәби огардән, әјо ғәјзи тырки дуә торыхи һиччи пәјдо кардеј әзыниш,ижән ыштә ҹони ғыбон быдәнән бә урусә билон...

Главные новости

|